Нормативно-правовые акты:
Налоговое законодательство
Бухгалтерский учет
Таможенное регулирование
Лицензирование
Торговля
Оценочная деятельность
Программа локализации
Противодействие терроризму
счетчики
Оқ қўй ҳам ўз оёғидан осилади, қора қўй ҳам
Латинское написание: Oq qo‘y ham o‘z oyog‘idan osiladi, qora qo‘y ham
Аналоги:
Перевод: Хоть белую, хоть черную овцу подвешивают за собственные ноги
Варианты/пояснения: Каждый человек за свои поступки (грехи) отвечает сам
Эквиваленты в других языках: Каждый в ответе за свою вину
Перевод слов:
Қўй - овца; баран;
Ҳам - тоже; даже;
Ўз - сам, сама, само;
Оёқ - нога, ноги;
Осилмоқ - вешаться, быть вешаемым.
Другие пословицы и поговорки: А Б В Г Д Е Ё Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ч Ш Э Ю Я Ў Қ Ғ Ҳ
Узбекские пословицы
Если вы заметили орфографическую ошибку, пожалуйста, выделите ее мышью и нажмите Ctrl+Enter