1. Сабр таги сариқ олтин - Терпение таит в себе желтое золото 2. Сабр қилсанг, ғўрадан ҳолва битар, бесабрлар ўз оёғидан йитар - Если потерпишь — зеленые плоды созреют и превратятся в сладости, а если нет — потерпишь неудачу 3. Савобнинг таги тешик - У добра дно дырявое 4. Садақа радди бало - Милостыня, подаяние отвергает зло, несчастье 5. Саёқ юрсанг, таёқ ерсан - Кто ведёт распутную жизнъ, тот будет бит палкой 6. Сайил ҳам сайил, саргардон ҳам сайил - Гулянье — это гулянье, мытарство тоже гулянье 7. Салом ҳам фарз, алик ҳам фарз - Поздороваться обязан и ответить на приветствие обязан 8. Саломатлик — туман бойлик - Здоровье - несметное богатство 9. Сан кўр, ман кўр - Как рукой сняло 10. Санамай саккиз дема - Не сосчитав, не говори восемь 11. Семизликни қўй кўтаради - Ожирение выносят только бараны 12. Сен бўрини аясанг, бўри сени талайди - Пожалеешь волка, а он тебя искусает 13. Сен же, мен же - Ешь — не хочу, пей — не хочу 14. Сендан ҳаракат — мендан баракат - Ты постарайся — я вознагражу 15. Сепли бўлмаса ҳам, эпли бўлсин - Пусть невеста придет и без приданого, но пусть будет она умелой, расторопной, ловкой 16. Сепли келиб сидирилдим, сепсиз келиб керилдим - Пришла с приданым — осталась ни с чем, пришла бесприданницей — стала важной, богатой 17. Сигир сийлаганни билмас, ёмон — сийпаганни - Корова не признает, кто с ней ласков 18. Сигир сув ичганда, бузоқлар муз ялайди - Когда корова пьет, телята лижут лед 19. Сигиринг хўра бўлса, берди худо, хотининг хўра бўлса, урди худо - Если корова попалась тебе прожорливая — тебе повезло, но если попалась жена обжора — Бог тебя наказал 20. Сигирнинг сути оғзида - Молоко коровы у нее во рту (на языке) 21. Сиздан у гина, биздан бу гина - От вас одно, от нас другое 22. Сийлагани пул топмасанг, сийпагани тилинг бор - Если не можешь помочь материально, хоть приласкай добрыми словами 23. Сийлаганни сигир билмас - Корова не признает, кто с ней ласков 24. Синамаган отнинг сиртидан ўтма - Не проходи мимо лошади, которую не испытал 25. Синч уйим — тинч уйим - Своя хатка — родная матка 26. Сир учини сўз очар - Слова выдают секреты 27. Сиринг — сенинг асиринг - Твоя тайна — твой пленник 28. Сирингни сиртга чиқарма - Не выпускай свою тайну наружу 29. Сих ҳам куймасин, кабоб ҳам - Чтобы и вертел не сгорел и шашлык остался цел 30. Сичқон сиғмас инига, ғалвир боғлар думига - Мышке тесно в норе, а она еще привязывает к своему хвосту решето 31. Сичқоннинг ини минг танга - За нору мыши — тысячу тенге 32. Сичқоннинг ўлгиси келса мушук билан ўйнашади - Если надоело мышке жить, она будет баловаться с кошкой 33. Совуқлик — гулистон, иссиқлик — гўристон - Лучше малокалорийная пища, чем высококалорийная 34. Сонда бор, саноқда йўқ - Он только числится номинально 35. Сони бор, салмоғи йўқ - Количество есть, веса нет 36. Соч ҳам бир ҳусн - И волосы придают красоту 37. Соғ танда соғлом ақл - В здоровом теле здоровый ум 38. Соғлиқда хўрлик йўқ - Кто здоров, тот не знает унижения 39. Сув бир лойқаланиб кейин тинади - Вода замутится, потом муть осядет 40. Сув бошидан лойқаланади - Вода мутится у истока 41. Сув бурнингдан ошса, хоҳ бир қарич бўлсин, хоҳ бир қулоч - Когда вода выше носа, все равно, какая глубина 42. Сув — ёруғлик - Вода - свет 43. Сув йўғида таяммум - Когда нет воды — омовение песком 44. Сув келтирган хору зор, кўза синдирган азиз - Тот, кто принес воду — в унижении, а тот, кто разбил кувшин — в почете 45. Сув — тилсиз ёв - Вода — немой враг 46. Сувни кўрмай этик ечма - Не видя воды, не снимай сапоги 47. Сузонғич сигирга шох битмас - Бодливой корове Бог рога не дает 48. Суйганга — султонсан, суймаганга — ултонсан - Тому, кто любит — ты кажешься царем, а тому, кто не любит — ты кажешься подошвой 49. Суйдирадиган ҳам тил, бездирадиган ҳам тил - Язык и любить заставляет, и отталкивает 50. Суймаганга суйкалма - Не навязывайся тому, кто не любит тебя 51. Сукут — аломати ризо - Молчание — знак согласия 52. Сулаймон ўлди, девлар қутулди - Сулейман умер и дивы освободились 53. Султон суягини хўрламас - Султан не позволит унижать свою кость 54. Сулув сулув эмас, суйган сулув - Не та красавица, что красива, а та красавица, что любима 55. Супурилмаган уйга меҳмон келади - Когда дома не убрано, приходят гости 56. Сут билан кирган, жон билан чиқар - Всосанное с молоком матери уйдет с душой 57. Сутдан оғзи куйган қатиқни пуфлаб ичади - Обжегшись на молоке, дует на кислое молоко 58. Суяк омон бўлса, эт битиб кетар - Живая кость мясом обрастает 59. Сўз кўрки — мақол, йигит кўрки — соқол - Молодца борода украшает, а речь — пословица 60. Сўздан сўзнинг фарқи бор, ўттиз икки нархи бор - Слово от слова отличается, у них тридцать две цены 61. Сўзлагувчи нодон бўлса, эшитгувчи доно керак - Если говорящий глуп, то слушающий должен быть мудрым (умным) 62. Сўраб бергунча уриб бер - Угощай, но не спрашивай, хочет этого человек или нет 63. Сўраб-сўраб билган — олим, сўрамаган — ўзига золим - Кто познает, спрашивая — большой знаток, кто не спрашивает — сам себе враг 64. Сўраб-сўраб Маккани топибди - Расспрашивая, до Мекки дошел 65. Сўраганнинг айби йўқ - Спрашивать не позор 66. Сўраганнинг бир юзи қора, бермаганнинг икки юзи қора - Презрен попросивший, но вдвое презрен отказавший 67. Сўфи сўғон емайди, еса пўчоғини ҳам қўймайди - Праведник не ест лук, а если начнет есть, то ест с кожурой 68. Сўқирнинг тилагани икки кўзи - Мечта слепого - иметь два глаза Другие пословицы и поговорки:
А
Б
В
Г
Д
Е
Ё
Ж
З
И
Й
К
Л
М
Н
О
П
Р
С
Т
У
Ф
Х
Ч
Ш
Э
Ю
Я
Ў
Қ
Ғ
Ҳ
Узбекские пословицы |