1. Ё зар билан, ё зўр билан - Или золотом, или силой 2. Ё чангинг чиқсин, ё донғинг - Либо пыль, либо слава 3. Ёв қочса, ботир кўпаяр - Когда враг бежит, героев становится много 4. Ёвда бўлса, тезаги тегар - Будет у врага, помет прилипнет 5. Ёвни аяган — яра ер - Кто пощадит врага — получит ранение 6. Ёз бўлса-ю, қиш бўлмаса, ош бўлса-ю, иш бўлмаса - Было б лето, но не было б зимы, была б еда, но не было б работы 7. Ёз ёмғири лой бўлмас, ўғри асло бой бўлмас - От весеннего дождя грязи не бывает, вор богатым не станет 8. Ёз ғамини қишда, қиш ғамини — ёзда - Заботься о лете зимой, о зиме — летом 9. Ёзда ёзиласан, қишда йиғиласан - Летом все разложишь, зимой все подберешь 10. Ёли қуюқ эшакдан яғир бўлган от яхши - Лучше паршивая лошадь, чем осёл с густой гривой 11. Ёлғиз отнинг чанги чиқмас, чанги чиқса ҳам донғи чиқмас - Один конь пыли не поднимет, но если даже и поднимет, то славы этим не добудет 12. Ёлғоннинг умри қисқа - У лжи короткая жизнь 13. Ёлғончининг рост сўзи ҳам ёлғон - У лживого правда тоже ложь 14. Ёмон арава йўл бузар, ёмон эркак уй бузар - Плохая арба портит дорогу, плохой мужчина разрушает семью 15. Ёмон даллол ёнидан - Плохой маклер заплатит из своего кармана 16. Ёмон йўлдошдан таёқ яхши - Лучше иметь посох, чем плохого попутчика 17. Ёмон ҳаво яхши бўлар, ёмон одам яхши бўлмас - Небо может проясниться, но человек каким был, таким и останется (о плохом человеке) 18. Ёмонга ёмон бўл, яхшига яхши - С плохим будь плохим, с хорошим — добрым 19. Ёмонга қизинг тугул, бир чимдим тузингни ҳам берма - За дурного не то, что дочь, даже щепотки соли не давай 20. Ёмондан ё тон — қутул, ё қоч — қутул - От плохого хоть отрекись, хоть беги — но спасайся 21. Ёмоннинг бир қилиғи ортиқ - У плохого даже одна выходка лишняя (перебор) 22. Ёмоннинг касофати бир чақирим илгари юрар - Дурные дела плохого человека опережают его на версту 23. Ёмоннинг кучи япалоққа етади - У дурного человека хватит силы обидеть слабого 24. Ёмоннинг яхшиси бўлгунча, яхшининг ёмони бўл - Чем быть лучшим среди плохих, будь худшим среди хороших 25. Ёмғир билан ер кўкарар, дуо билан эл кўкарар - От дождя сад оживает, от благословения народ процветает 26. Ёмғир куни от танлама, ҳайит куни қиз танлама - В дождливый день не покупай лошадь, в день праздника не выбирай невесту 27. Ёмғирдан қутулиб, қорга тутилмоқ - Спасаясь от дождя, попасть под снег 28. Ёвдан қочиб, яшинга йўлиқмоқ - Спасаясь от врага, попасть под молнию 29. Ён қўшним — жон қўшним - Близкий сосед — сосед души 30. Ёндан чиққан ён қозиқ - Вылезший сбоку кол 31. Ёпиқлиқ қозон — ёпиқлиқ - Закрытый котёл пусть остаётся закрытым 32. Ёр ёрдан хароб, ёр мендан хароб - Друг беднее друга, а тот беднее меня 33. Ётиб қолгунча, отиб қол - Лучше стреляй, чем остаться лежачим 34. Ёш келса — ишга, қари келса—ошга - Придет молодой человек — ему дело поручают, придет старый человек — его приглашают к столу 35. Ёш кетаман деб қўрқитади, қари — ўламан деб - Молодой пугает, что уйдет, старый — что умрёт 36. Ёшлик — бебошлик - Молодость безбашенна 37. Ёшлик — ғанимат - Молодость недолговечна 38. Ёшликда бергин меҳнат, қариганда бергин давлат - Труд — в молодости, отдых и блаженство — в старости 39. Ёшликда билгани — тошга ёзгани, қариликда билгани — музга ёзгани - Усвоенное в детстве высечено на камне, усвоенное в старости написано на льду 40. Ёшни худо асрайди, қарини томоқ асрайди - Молодого бог бережёт, старика — еда 41. Ёғ еганда ёт яхши, қон ялаганда — қариндош - Есть сало хорошо с чужими, а слизывать кровь — с родными 42. Ёғ ичида яйрамаган қора буйрак - Не живущая привольно в белом сале черная почка 43. Ёғ хумчаси ташидан билинур - Горшочек с маслом и снаружи узнать можно 44. Ёғочнинг мўртини қурт ейди - Мягкое (хрупкое) дерево червь точит Другие пословицы и поговорки:
А
Б
В
Г
Д
Е
Ё
Ж
З
И
Й
К
Л
М
Н
О
П
Р
С
Т
У
Ф
Х
Ч
Ш
Э
Ю
Я
Ў
Қ
Ғ
Ҳ
Узбекские пословицы |